Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 5.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 05]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 5 (1983+)|Chapter 5: Karma-yoga — Action in Krsna Consciousness]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 5.21]] '''[[BG 5.21]] - [[BG 5.23]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 5.23]]</div>
{{CompareVersions|BG|5.22|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div class="devanagari">
:ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते ।
:आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥२२॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''ye hi saṁsparśa-jā bhogā''<br/>
:ye hi saṁsparśa-jā bhogā
''duḥkha-yonaya eva te''<br/>
:duḥkha-yonaya eva te
''ādy-antavantaḥ kaunteya''<br/>
:ādy-antavantaḥ kaunteya
''na teṣu ramate budhaḥ''<br/>
:na teṣu ramate budhaḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsparśa&tab=syno_o&ds=1 saṁsparśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāḥ&tab=syno_o&ds=1 jāḥ]'' — by contact with the material senses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhogāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhogāḥ]'' — enjoyments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkha&tab=syno_o&ds=1 duḥkha]'' — distress; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yonayaḥ&tab=syno_o&ds=1 yonayaḥ]'' — sources of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādi&tab=syno_o&ds=1 ādi]'' — beginning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anta&tab=syno_o&ds=1 anta]'' — end; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vantaḥ&tab=syno_o&ds=1 vantaḥ]'' — subject to; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaunteya&tab=syno_o&ds=1 kaunteya]'' — O son of Kuntī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — never; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣu&tab=syno_o&ds=1 teṣu]'' — in those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ramate&tab=syno_o&ds=1 ramate]'' — takes delight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=budhaḥ&tab=syno_o&ds=1 budhaḥ]'' — the intelligent person.
ye—those; hi—certainly; saṁsparśa-jāḥ—by contact with the material senses; bhogāḥ—enjoyments; duḥkha—distress; yonayaḥ—sources of; eva—certainly; te—they are; ādi—beginning; anta—end; vantaḥ—subject to; kaunteya—O son of Kuntī; na—never; teṣu—in those; ramate—takes delight; budhaḥ—the intelligent person.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
An intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kuntī, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in them.
An intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kuntī, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in them.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
Material sense pleasures are due to the contact of the material senses, which are all temporary because the body itself is temporary. A liberated soul is not interested in anything which is temporary. Knowing well the joys of transcendental pleasures, how can a liberated soul agree to enjoy false pleasure? In the ''Padma Purāṇa'' it is said:
Material sense pleasures are due to the contact of the material senses, which are all temporary because the body itself is temporary. A liberated soul is not interested in anything which is temporary. Knowing well the joys of transcendental pleasures, how can a liberated soul agree to enjoy false pleasure? In the Padma Purāṇa it is said:
 


:ramante yogino 'nante
:ramante yogino 'nante
Line 39: Line 40:
:iti rāma-padenāsau
:iti rāma-padenāsau
:paraṁ brahmābhidhīyate
:paraṁ brahmābhidhīyate
([[CC Madhya 9.29]])
: '''([[CC Madhya 9.29]])'''
 


"The mystics derive unlimited transcendental pleasures from the Absolute Truth, and therefore the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead, is also known as Rāma."
"The mystics derive unlimited transcendental pleasures from the Absolute Truth, and therefore the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead, is also known as Rāma."


 
In the ''Śrīmad-Bhāgavatam'' also '''([[SB 5.5.1]])''' it is said:
In the Śrīmad-Bhāgavatam also (5.5.1) it is said:
 


:nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛ-loke
:nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛ-loke
Line 53: Line 51:
:śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam
:śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam


"My dear sons, there is no reason to labor very hard for sense pleasure while in this human form of life; such pleasures are available to the stool-eaters [hogs]. Rather, you should undergo penances in this life by which your existence will be purified, and as a result you will be able to enjoy unlimited transcendental bliss."


"My dear sons, there is no reason to labor very hard for sense pleasure while in this human form of life; such pleasures are available to the stool-eaters [hogs]. Rather, you should undergo penances in this life by which your existence will be purified, and as a result you will be able to enjoy unlimited transcendental bliss."
Therefore, those who are true ''yogīs'' or learned transcendentalists are not attracted by sense pleasures, which are the causes of continuous material existence. The more one is addicted to material pleasures, the more he is entrapped by material miseries.
</div>




Therefore, those who are true yogīs or learned transcendentalists are not attracted by sense pleasures, which are the causes of continuous material existence. The more one is addicted to material pleasures, the more he is entrapped by material miseries.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 5.21]] '''[[BG 5.21]] - [[BG 5.23]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 5.23]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:29, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 22

ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते ।
आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥२२॥
ye hi saṁsparśa-jā bhogā
duḥkha-yonaya eva te
ādy-antavantaḥ kaunteya
na teṣu ramate budhaḥ

SYNONYMS

ye — those; hi — certainly; saṁsparśa-jāḥ — by contact with the material senses; bhogāḥ — enjoyments; duḥkha — distress; yonayaḥ — sources of; eva — certainly; te — they are; ādi — beginning; anta — end; vantaḥ — subject to; kaunteya — O son of Kuntī; na — never; teṣu — in those; ramate — takes delight; budhaḥ — the intelligent person.

TRANSLATION

An intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kuntī, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in them.

PURPORT

Material sense pleasures are due to the contact of the material senses, which are all temporary because the body itself is temporary. A liberated soul is not interested in anything which is temporary. Knowing well the joys of transcendental pleasures, how can a liberated soul agree to enjoy false pleasure? In the Padma Purāṇa it is said:

ramante yogino 'nante
satyānande cid-ātmani
iti rāma-padenāsau
paraṁ brahmābhidhīyate
(CC Madhya 9.29)

"The mystics derive unlimited transcendental pleasures from the Absolute Truth, and therefore the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead, is also known as Rāma."

In the Śrīmad-Bhāgavatam also (SB 5.5.1) it is said:

nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛ-loke
kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye
tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ
śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam

"My dear sons, there is no reason to labor very hard for sense pleasure while in this human form of life; such pleasures are available to the stool-eaters [hogs]. Rather, you should undergo penances in this life by which your existence will be purified, and as a result you will be able to enjoy unlimited transcendental bliss."

Therefore, those who are true yogīs or learned transcendentalists are not attracted by sense pleasures, which are the causes of continuous material existence. The more one is addicted to material pleasures, the more he is entrapped by material miseries.