Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 4.38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 04]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 4 (1983+)|Chapter 4: Transcendental Knowledge]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 4.37]] '''[[BG 4.37]] - [[BG 4.39]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 4.39]]</div>
{{CompareVersions|BG|4.38|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 38 ====
==== TEXT 38 ====


<div class="devanagari">
:न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते ।
:तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ॥३८॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''na hi jñānena sadṛśaṁ''<br/>
:na hi jñānena sadṛśaṁ
''pavitram iha vidyate''<br/>
:pavitram iha vidyate
''tat svayaṁ yoga-saṁsiddhaḥ''<br/>
:tat svayaṁ yoga-saṁsiddhaḥ
''kālenātmani vindati''<br/>
:kālenātmani vindati
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''na''—nothing; ''hi''—certainly; ''jñānena''—with knowledge; ''sadṛśam''—in comparison; ''pavitram''—sanctified; ''iha''—in this world; ''vidyate''—exists; ''tat''—that; ''svayam''—himself; ''yoga''—in devotion; ''saṁsiddhaḥ''—he who is mature; ''kālena''—in course of time; ''ātmani''—in himself; ''vindati''—enjoys.
na—nothing; hi—certainly; jñānena—with knowledge; sadṛśam—in comparison; pavitram—sanctified; iha—in this world; vidyate—exists; tat—that; svayam—himself; yoga—in devotion; saṁsiddhaḥ—he who is mature; kālena—in course of time; ātmani—in himself; vindati—enjoys.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
In this world, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Such knowledge is the mature fruit of all mysticism. And one who has become accomplished in the practice of devotional service enjoys this knowledge within himself in due course of time.
In this world, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Such knowledge is the mature fruit of all mysticism. And one who has become accomplished in the practice of devotional service enjoys this knowledge within himself in due course of time.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
When we speak of transcendental knowledge, we do so in terms of spiritual understanding. As such, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Ignorance is the cause of our bondage, and knowledge is the cause of our liberation. This knowledge is the mature fruit of devotional service, and when one is situated in transcendental knowledge, he need not search for peace elsewhere, for he enjoys peace within himself. In other words, this knowledge and peace culminate in Kṛṣṇa consciousness. That is the last word in the ''Bhagavad-gītā''.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 4.37]] '''[[BG 4.37]] - [[BG 4.39]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 4.39]]</div>
When we speak of transcendental knowledge, we do so in terms of spiritual understanding. As such, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Ignorance is the cause of our bondage, and knowledge is the cause of our liberation. This knowledge is the mature fruit of devotional service, and when one is situated in transcendental knowledge, he need not search for peace elsewhere, for he enjoys peace within himself. In other words, this knowledge and peace culminate in Kṛṣṇa consciousness. That is the last word in the Bhagavad-gītā.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 21:43, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 38

न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते ।
तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ॥३८॥
na hi jñānena sadṛśaṁ
pavitram iha vidyate
tat svayaṁ yoga-saṁsiddhaḥ
kālenātmani vindati

SYNONYMS

na—nothing; hi—certainly; jñānena—with knowledge; sadṛśam—in comparison; pavitram—sanctified; iha—in this world; vidyate—exists; tat—that; svayam—himself; yoga—in devotion; saṁsiddhaḥ—he who is mature; kālena—in course of time; ātmani—in himself; vindati—enjoys.

TRANSLATION

In this world, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Such knowledge is the mature fruit of all mysticism. And one who has become accomplished in the practice of devotional service enjoys this knowledge within himself in due course of time.

PURPORT

When we speak of transcendental knowledge, we do so in terms of spiritual understanding. As such, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Ignorance is the cause of our bondage, and knowledge is the cause of our liberation. This knowledge is the mature fruit of devotional service, and when one is situated in transcendental knowledge, he need not search for peace elsewhere, for he enjoys peace within himself. In other words, this knowledge and peace culminate in Kṛṣṇa consciousness. That is the last word in the Bhagavad-gītā.