Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 18.77: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 18]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 18 (1983+)|Chapter 18: Conclusion - The Perfection of Renunciation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.76]] '''[[BG 18.76]] - [[BG 18.78]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.78]]</div>
{{CompareVersions|BG|18.77|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 77 ====
==== TEXT 77 ====


<div class="devanagari">
:तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः ।
:विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ॥७७॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya''<br/>
:tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya
''rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ''<br/>
:rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ
''vismayo me mahān rājan''<br/>
:vismayo me mahān rājan
''hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ''<br/>
:hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''tat''—that; ''ca''—also; ''saṁsmṛtya''—remembering; ''saṁsmṛtya''—remembering; ''rūpam''—form; ''ati''—greatly; ''adbhutam''—wonderful; ''hareḥ''—of Lord Kṛṣṇa; ''vismayaḥ''—wonder; ''me''—my; ''mahān''—great; ''rājan''—O King; ''hṛṣyāmi''—I am enjoying; ''ca''—also; ''punaḥ punaḥ''—repeatedly.
tat—that; ca—also; saṁsmṛtya—remembering; saṁsmṛtya—remembering; rūpam—form; ati—greatly; adbhutam—wonderful; hareḥ—of Lord Kṛṣṇa; vismayaḥ—wonder; me—my; mahān—great; rājan—O King; hṛṣyāmi—I am enjoying; ca—also; punaḥ punaḥ—repeatedly.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O King, as I remember the wonderful form of Lord Kṛṣṇa, I am struck with wonder more and more, and I rejoice again and again.
O King, as I remember the wonderful form of Lord Kṛṣṇa, I am struck with wonder more and more, and I rejoice again and again.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
It appears that Sañjaya also, by the grace of Vyāsa, could see the universal form Kṛṣṇa exhibited to Arjuna. It is, of course, said that Lord Kṛṣṇa had never exhibited such a form before. It was exhibited to Arjuna only, yet some great devotees could also see the universal form of Kṛṣṇa when it was shown to Arjuna, and Vyāsa was one of them. He is one of the great devotees of the Lord, and he is considered to be a powerful incarnation of Kṛṣṇa. Vyāsa disclosed this to his disciple Sañjaya, who remembered that wonderful form of Kṛṣṇa exhibited to Arjuna and enjoyed it repeatedly.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.76]] '''[[BG 18.76]] - [[BG 18.78]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.78]]</div>
It appears that Sañjaya also, by the grace of Vyāsa, could see the universal form Kṛṣṇa exhibited to Arjuna. It is, of course, said that Lord Kṛṣṇa had never exhibited such a form before. It was exhibited to Arjuna only, yet some great devotees could also see the universal form of Kṛṣṇa when it was shown to Arjuna, and Vyāsa was one of them. He is one of the great devotees of the Lord, and he is considered to be a powerful incarnation of Kṛṣṇa. Vyāsa disclosed this to his disciple Sañjaya, who remembered that wonderful form of Kṛṣṇa exhibited to Arjuna and enjoyed it repeatedly.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 20:52, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 77

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः ।
विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ॥७७॥
tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya
rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ
vismayo me mahān rājan
hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ

SYNONYMS

tat—that; ca—also; saṁsmṛtya—remembering; saṁsmṛtya—remembering; rūpam—form; ati—greatly; adbhutam—wonderful; hareḥ—of Lord Kṛṣṇa; vismayaḥ—wonder; me—my; mahān—great; rājan—O King; hṛṣyāmi—I am enjoying; ca—also; punaḥ punaḥ—repeatedly.

TRANSLATION

O King, as I remember the wonderful form of Lord Kṛṣṇa, I am struck with wonder more and more, and I rejoice again and again.

PURPORT

It appears that Sañjaya also, by the grace of Vyāsa, could see the universal form Kṛṣṇa exhibited to Arjuna. It is, of course, said that Lord Kṛṣṇa had never exhibited such a form before. It was exhibited to Arjuna only, yet some great devotees could also see the universal form of Kṛṣṇa when it was shown to Arjuna, and Vyāsa was one of them. He is one of the great devotees of the Lord, and he is considered to be a powerful incarnation of Kṛṣṇa. Vyāsa disclosed this to his disciple Sañjaya, who remembered that wonderful form of Kṛṣṇa exhibited to Arjuna and enjoyed it repeatedly.