Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 17.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 17]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 17 (1983+)|Chapter 17: The Divisions of Faith]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.18]] '''[[BG 17.18]] - [[BG 17.20]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.20]]</div>
{{CompareVersions|BG|17.19|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div class="devanagari">
:मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः ।
:परस्योत्सादनार्थं वा तत्तामसमुदाहृतम् ॥१९॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''mūḍha-grāheṇātmano yat''<br/>
:mūḍha-grāheṇātmano yat
''pīḍayā kriyate tapaḥ''<br/>
:pīḍayā kriyate tapaḥ
''parasyotsādanārthaṁ vā''<br/>
:parasyotsādanārthaṁ vā
''tat tāmasam udāhṛtam''<br/>
:tat tāmasam udāhṛtam
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''mūḍha''—foolish; ''grāheṇa''—with endeavor; ''ātmanaḥ''—of one's own self; ''yat''—which; ''pīḍayā''—by torture; ''kriyate''—is performed; ''tapaḥ''—penance; ''parasya''—to others; ''utsādana-artham''—for the sake of causing annihilation; ''vā''—or; ''tat''—that; ''tāmasam''—in the mode of darkness; ''udāhṛtam''—is said to be.
mūḍha—foolish; grāheṇa—with endeavor; ātmanaḥ—of one's own self; yat—which; pīḍayā—by torture; kriyate—is performed; tapaḥ—penance; parasya—to others; utsādana-artham—for the sake of causing annihilation; vā—or; tat—that; tāmasam—in the mode of darkness; udāhṛtam—is said to be.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.
Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
There are instances of foolish penance undertaken by demons like Hiraṇyakaśipu, who performed austere penances to become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahmā for such things, but ultimately he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo penances for something which is impossible is certainly in the mode of ignorance.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.18]] '''[[BG 17.18]] - [[BG 17.20]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.20]]</div>
There are instances of foolish penance undertaken by demons like Hiraṇyakaśipu, who performed austere penances to become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahmā for such things, but ultimately he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo penances for something which is impossible is certainly in the mode of ignorance.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 20:20, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 19

मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः ।
परस्योत्सादनार्थं वा तत्तामसमुदाहृतम् ॥१९॥
mūḍha-grāheṇātmano yat
pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṁ vā
tat tāmasam udāhṛtam

SYNONYMS

mūḍha—foolish; grāheṇa—with endeavor; ātmanaḥ—of one's own self; yat—which; pīḍayā—by torture; kriyate—is performed; tapaḥ—penance; parasya—to others; utsādana-artham—for the sake of causing annihilation; —or; tat—that; tāmasam—in the mode of darkness; udāhṛtam—is said to be.

TRANSLATION

Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.

PURPORT

There are instances of foolish penance undertaken by demons like Hiraṇyakaśipu, who performed austere penances to become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahmā for such things, but ultimately he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo penances for something which is impossible is certainly in the mode of ignorance.