Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


771018 - Conversation C - Vrndavana

Revision as of 04:59, 7 February 2024 by RasaRasika (talk | contribs) (Text replacement - "#ff9933" to "#ec710e")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



771018R3-VRNDAVAN - October 18, 1977 - 19:36 Minutes



Tamāla Kṛṣṇa: . . . would that be all right? Of course, first they're going to finish this gate. Should I go and see it tomorrow?

Prabhupāda: Not . . .

Tamāla Kṛṣṇa: Just inquire? (aside) You can keep chanting.

Prabhupāda: Hmm?

Tamāla Kṛṣṇa: I just told them to keep chanting.

Prabhupāda: You did not read that conveyance?

Tamāla Kṛṣṇa: Yes, I did today. There's some things we have to get clarified.

Prabhupāda: What is that?

Tamāla Kṛṣṇa: Well, first of all a conveyance is drawn up according to the sales agreement. So without seeing the sales agreement, it's very hard to know if everything is accurate. The sales agreement is kept with the Central Bank of India in Calcutta. So we're . . .

Prabhupāda: Do not copy?

Tamāla Kṛṣṇa: No, we had never made a copy. So I think the easiest thing would be to give Jayapatākā Mahārāja a letter of authority. He'll get the agreement, and even right in the bank or else at the temple in Calcutta he can make a copy and send us a copy and redeposit the original with the bank. And that's one point. Then another point is that the land on which the building was erected doesn't actually belong to Mr. Patodiya. It belonged to a Bengali gentleman, and in fact it's not owned by Mr. Patodiya. It's leased for ninety-nine years, of which eighty-five years still remain. So this conveyance more or less . . . it appears that every guarantee is only given for the duration of that lease—another eighty-five years. So the obvious question is what happens after that eighty-five years? Of course, a lawyer, a solicitor, can tell us this very easily, but I'm thinking that it might be helpful that when Jayapatākā is sending us the copy of the sale agreement he may also get a copy for Mr. Patodiya of that lease agreement which Mr. Patodiya has with the Bengali gentleman, so that we can see what the position is after eighty-five years. Girirāja and I were studying it pretty closely. So what we're going to probably do is we'll give the copy of the conveyance draft to one of our Life Member lawyers, friends, you know, friends in Delhi, and in the meantime, while he's looking at it, we'll get the necessary documents from Calcutta. Then we'll settle it up. Not difficult.

Prabhupāda: There are other? Other occupants?

Tamāla Kṛṣṇa: There are other occupants? I don't follow your question, Prabhupāda.

Prabhupāda: As we have taken . . .

Tamāla Kṛṣṇa: . . . others have also taken. Yes. But we can find out what they're doing. Should Jayapatākā do these things? I think he is the proper person, not Śatadhanya. Jayapatākā is more experienced with these kind of things, legal works. In any case, we're dealing with it. Then there's also the issue of who is responsible for paying the various corporation taxes and things like that.

Prabhupāda: The occupier.

Tamāla Kṛṣṇa: The occupier. Not the owner, not Patodiya. We are responsible.

Prabhupāda: As other occupier.

Tamāla Kṛṣṇa: Yes. I mean I was just going to say, what's really required is for Jayapatākā to meet the . . . one or two of the association people, people who occupy there, and just find out how they are doing. I discussed this already with Girirāja. The main thing is that we have to have a copy of the sale agreement so that we can see that the terms of the conveyance agree with the terms of the sale agreement. That's the biggest issue. (kīrtana) (break)

Upendra: Prabhupāda? Pisimā's . . . nephew has come.

Prabhupāda: Ei Vrndavan (Prabhupada's son) . . . Vṛndāvana . . .

Nephew: Hmm.

Prabhupāda: Kichu taka loan ceyechilo . . . (He wanted a loan of some money . . .)

Nephew: Accha!

Prabhupāda: Yaihok ekta business niye struggle korche . . . (Anyway, he is struggling with his business . . .)

Nephew: Hya. (Yes.)

Prabhupāda: Ami seta dite cai . . . (I want to give him that . . .)

Nephew: Accha!

Prabhupāda: Oke kalke telegram diye anao, yaram ye bandabasto korechi tumi acho erao ache ekta byabasta kore deya yabe . . . (Bring him here tomorrow by sending a telegram, they are here and you also are here, so an arrangement can be made . . .)

Nephew: Accha!

Prabhupāda: Ei katha ta. (That I had to say.)

Nephew: Accha! Accha! Thik ache ami byabastha kore dicchi. Ami o telegram to kore dicchi ar amio amar yabar samay hoyeche, oi dudin bade cole yacchi ami, maa thakche. (Okay, I am arranging it. I will send a telegram and the time also to return. After two days I will come back, mother will stay here.)

Prabhupāda: Yai hok . . . (indistinct) . . . byabasta korlei sei . . . (Anyway . . . (indistinct) . . . doing arrangements for that . . .)

Nephew: Hya, seta ami . . . telegram ta kore dicchi, ar Calcuttay giyeo . . . ami to asbar agrahate eto kore iye kore elam. Asbar janye. (Yes I will send a telegram, after returning to Calcutta . . . I have come, I am eager to come. For coming here.)

Prabhupāda: Ar tumi theke korle bhalo hoy. Kothay ki ami byabasta korechi. (And if you stay and do all these things, that would be good. Then you can see where and what I have arranged.)

Nephew: Accha!

Prabhupāda: Ei hocche kathata. Asubidha ache kichu? (This is the thing. Do you have any problems?)

Nephew: Parle ami tahole du din . . . ah . . . ajke hocche . . . telegram peye or aste aste to dui diner madhye . . . ta aste pare. Dekha yak yodi yese pare. (If I can, then I will do it for today . . . ah . . . today . . . after getting a telegram within two days . . . yes he can come. Lets see if he can come.)

Prabhupāda: Hmm.

Nephew: Ajto mangal bar na? (Today is Tuesday, right?)

Devotee: Ajke budh bar. (Today is Wednesday.)

Nephew: Hya budhbar colche. (Yes it's Wednesday.)

Prabhupāda: Yai hok ektu struggle korche. (Anyway, he is struggling a little.)

Nephew: Hya. (Yes.)

Prabhupāda: Sei janye. (That's why.)

Nephew: Hya, oi janito ekta publishing niye. (Yes, I know this from publishing.)

Prabhupāda: Hmm.

Nephew: Hya, seta khub bhalo jinis. (Yes, that is a very good thing.)

Prabhupāda: Hmm.

Nephew: Ei bar asbar samay bole eschilam Madan ke ye . . . ora keu barite chilo na. (I told Madan when I was coming here that . . . actually they were not present at home.)

Prabhupāda: Hmm?

Nephew: Ami yakhan asbo bole oder khabar deoa holo, ora keu barite chilo ar ki. (When they were informed I was coming here, they were not at home.)

Prabhupāda: Kara? (Who?)

Nephew: Vrndavan. Oi beriyeche ar ki kaje. Sei janye Madan ke fer bole eschilam ye asbe . . . ki korche na korche ektu khabar diye janate. (Vṛndāvana. He may have gone to work. That's why I told Madan that when they come back . . . to inform me of whatever they are doing.)

Prabhupāda: O barite chilo na kothay chilo? (If he was not present at home then where was he?)

Nephew: Oito kaje beriyechilo ar ki. (He may have gone out to work.)

Prabhupāda: Huh?

Nephew: Yai hok, or iye te . . . office-toffice beriyechilo. (Anyway, he may have gone out to his office.)

Prabhupāda: Or dokan ache? (Does he have a shop?)

Nephew: Hya, dokan ache. (Yes, he has a shop.)

Prabhupāda: Ta o barite chilo na mane sob bandho? (So he was not at home, does that mean everything was closed there?)

Nephew: Na, barite bolle ye, erokam o sare dash tar samay firbe. (No, from his house someone told me that he will return home at half past ten.)

Prabhupāda: Oh!

Nephew: Ami bhebechilam oke . . . or sange maa ke diye pathabo, sei janye duto tickets korechilam. (I thought that he . . . I will send my mother with him, that's why I cut two tickets.)

Prabhupāda: Oh! Yaihok rahasya gulo ano. (Anyway, bring the mystery.)

Nephew: Hya, niscoi. Anacchi. (Yes of course, I will bring it.)

Prabhupāda: Noy amar eito kakhan theke . . . (indistinct) . . . ya diye rahasya korechi, tomra theke sob bujhe nao. Oi . . . sei . . . tomar mej da . . . (Otherwise from when . . . (indistinct) . . . whatever mystery I have created, you stay here and understand. The paper which your maj da has created . . .)

Nephew: Hya. (Yes.)

Prabhupāda: Segulo sobar name ache pac-hajar kore. (There are 5,000 in everyones name.)

Nephew: Hya. (Yes.)

Prabhupāda: Kintu orato kichu korche na, oita sob oke dile hajar khanek taka immedietly pete pare. (But as they are doing nothing, all that money if I will give him—thousands of rupees he can get immediately.)

Nephew: Accha!

Prabhupāda: Tarpore te ar sob ek lakh taka kore mal o stock kore rekhechi. (And also stocked goods of one lakh rupees.)

Nephew: Khub bhalo katha. (That's good.)

Prabhupāda: Eito tumi esecho bhaloi hoyeche Bhagavaner icchay. (It's good that you have come by the will of God.)

Nephew: Na, amaketo maa o khub iye hoye bolchilo . . . (Actually my mother was saying in a way . . .)

Prabhupāda: Ei sobei theke . . . emon na bole ye baba amader kichu diye gelo na, eto takar sampatti. Tomar maa er taka to rn niyeche. (By the presence of everyone . . . as they can't say that, from this vast property my father didn't give us anything. They also took a debt from your mother.)

Nephew: Hmm.

Prabhupāda: Ei dekho. (These are all.)

Nephew: Thik ache. (Alright.)

Prabhupāda: Hmm. Jao. (You may go.) (break)

Dr. G. Ghosh: He had his morning Complan?

Bhakti-caru: No, not as yet.

Dr. G. Ghosh: Bhat kheyeche? (Did he eat rice?)

Bhakti-caru: Na, uni sakale uthe pomegrante er juice kheyechen. (No, after waking up in the morning he drank pomegranate juice.)

Dr. G. Ghosh: Pomegranate juice. Or Complan? Preparing. His pulse has definitely improved, and the swelling too has come down. (break)

Bhavānanda: Now you're resting nicely? Not. (break) I think that you . . . (break) Because up until then you were taking some small amount of solid food. (end)