SB 10.54.56
TEXT 56
sā vṛṣṇi-pury uttambhitendra-ketubhir
vicitra-mālyāmbara-ratna-toraṇaiḥ
babhau prati-dvāry upakḷpta-maṅgalair
āpūrṇa-kumbhāguru-dhūpa-dīpakaiḥ
SYNONYMS
sā—that; vṛṣṇi-purī—city of the Vṛṣṇis; uttambhita—upraised; indra-ketubhiḥ—with festive columns; vicitra—variegated; mālya—having flower garlands; ambara—cloth banners; ratna—and jewels; toraṇaiḥ—with archways; babhau—appeared beautiful; prati—in every; dvāri—doorway; upakḷpta—arranged; maṅgalaiḥ—with auspicious items; āpūrṇa—full; kumbha—waterpots; aguru—scented with aguru; dhūpa—with incense; dīpakaiḥ—and lamps.
TRANSLATION
The city of the Vṛṣṇis appeared most beautiful: there were tall, festive columns, and also archways decorated with flower garlands, cloth banners and precious gems. Arrangements of auspicious, full waterpots, aguru-scented incense, and lamps graced every doorway.