SB 10.40.25
TEXT 25
anityānātma-duḥkheṣu
viparyaya-matir hy aham
dvandvārāmas tamo-viṣṭo
na jāne tvātmanaḥ priyam
SYNONYMS
anitya—not eternal; anātma—not the real self; duḥkheṣu—in the sources of misery; viparyaya—backwards; matiḥ—whose mentality; hi—indeed; aham—I; dvandva—in duality; ārāmaḥ—taking pleasure; tamaḥ—in ignorance; viṣṭaḥ—absorbed; na jāne—I fail to recognize; tvā—You; ātmanaḥ—of myself; priyam—the dearmost.
TRANSLATION
Thus mistaking the temporary for the eternal, my body for my self, and sources of misery for sources of happiness, I have tried to take pleasure in material dualities. Covered in this way by ignorance, I could not recognize You as the real object of my love.