Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.9.19

Revision as of 12:56, 17 March 2008 by Acyuta (talk | contribs) (1 revision(s))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

asurāṇāṁ sudhā-dānaṁ
sarpāṇām iva durnayam
matvā jāti-nṛśaṁsānāṁ
na tāṁ vyabhajad acyutaḥ


SYNONYMS

asurāṇām—of the demons; sudhā-dānam—giving of the nectar; sarpāṇām—of snakes; iva—like; durnayam—miscalculation; matvā—thinking like that; jāti-nṛśaṁsānām—of those who are by nature very envious; na—not; tām—the nectar; vyabhajat—delivered the share; acyutaḥ—the Supreme Personality of Godhead, who never falls down.


TRANSLATION

Demons are by nature crooked like snakes. Therefore, to distribute a share of the nectar to them was not at all feasible, since this would be as dangerous as supplying milk to a snake. Considering this, the Supreme Personality of Godhead, who never falls down, did not deliver a share of nectar to the demons.


PURPORT

It is said, sarpaḥ krūraḥ khalaḥ krūraḥ sarpāt krūrataraḥ khalaḥ: "The snake is very crooked and envious, and so also is a person like a demon." Mantrauṣadhi-vaśaḥ sarpaḥ khalaḥ kena nivāryate: "One can bring a snake under control with mantras, herbs and drugs, but an envious and crooked person cannot be brought under control by any means." Considering this logic, the Supreme Personality of Godhead thought it unwise to distribute nectar to the demons.

... more about "SB 8.9.19"
Sukadeva Goswami +
King Pariksit +