SB 11.7.62
TEXT 62
ekadā jagmatus tāsām
annārthaṁ tau kuṭumbinau
paritaḥ kānane tasminn
arthinau ceratuś ciram
SYNONYMS
ekadā—once; jagmatuḥ—they went; tāsām—of the children; anna—food; artham—for the sake of; tau—the two; kuṭumbinau—heads of the family; paritaḥ—all around; kānane—in the forest; tasmin—that; arthinau—anxiously searching; ceratuḥ—they wandered; ciram—far away.
TRANSLATION
One day the two heads of the family went out to find food for the children. Being very anxious to feed their offspring properly, they wandered all over the forest for a long time.