SB 10.78.1-2
TEXTS 1-2
śrī-śuka uvāca
śiśupālasya śālvasya
pauṇḍrakasyāpi durmatiḥ
para-loka-gatānāṁ ca
kurvan pārokṣya-sauhṛdam
ekaḥ padātiḥ saṅkruddho
gadā-pāṇiḥ prakampayan
padbhyām imāṁ mahā-rāja
mahā-sattvo vyadṛśyata
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; śiśupālasya—for Śiśupāla; śālvasya—Śālva; pauṇḍrakasya—Pauṇḍraka; api—also; durmatiḥ—evil-hearted (Dantavakra); para-loka—to the next world; gatānāṁ—who had gone; ca—and; kurvan—doing; pārokṣya—for those who have passed away; sauhṛdam—act of friendship; ekaḥ—alone; padātiḥ—on foot; saṅkruddhaḥ—infuriated; gadā—a club; pāṇiḥ—in his hand; prakampayan—making tremble; padbhyām—with his feet; imam—this (earth); mahā-rāja—O great King (Parīkṣit); mahā—great; sattvaḥ—whose physical power; vyadṛśyata—was seen.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: Acting out of friendship for Śiśupāla, Śālva and Pauṇḍraka, who had all passed on to the next world, the wicked Dantavakra appeared on the battlefield in a great rage, O King. All alone, on foot and wielding a club in his hand, the mighty warrior shook the earth with his footsteps.