SB 7.8.10
TEXT 10
dasyūn purā ṣaṇ na vijitya lumpato
manyanta eke sva-jitā diśo daśa
jitātmano jñasya samasya dehināṁ
sādhoḥ sva-moha-prabhavāḥ kutaḥ pare
SYNONYMS
dasyūn—plunderers; purā—in the beginning; ṣaṭ—six; na—not; vijitya—conquering; lumpataḥ—stealing all one's possessions; manyante—consider; eke—some; sva-jitāḥ—conquered; diśaḥ daśa—the ten directions; jita-ātmanaḥ—one who has conquered the senses; jñasya—learned; samasya—equipoised; dehinām—to all living entities; sādhoḥ—of such a saintly person; sva-moha-prabhavāḥ—created by one's own illusion; kutaḥ—where; pare—enemies or opposing elements.
TRANSLATION
In former times there were many fools like you who did not conquer the six enemies that steal away the wealth of the body. These fools were very proud, thinking, "I have conquered all enemies in all the ten directions." But if a person is victorious over the six enemies and is equipoised toward all living entities, for him there are no enemies. Enemies are merely imagined by one in ignorance.
PURPORT
In this material world, everyone thinks that he has conquered his enemies, not understanding that his enemies are his uncontrolled mind and five senses (manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7)). In this material world, everyone has become a servant of the senses. Originally everyone is a servant of Kṛṣṇa, but in ignorance one forgets this, and thus one is engaged in the service of māyā through lusty desires, anger, greed, illusion, madness and jealousy. Everyone is actually dependent on the reactions of material laws, but still one thinks himself independent and thinks that he has conquered all directions. In conclusion, one who thinks that he has many enemies is an ignorant man, whereas one who is in Kṛṣṇa consciousness knows that there are no enemies but those within oneself—the uncontrolled mind and senses.