CC Madhya 22.136
TEXT 136
- śrī-viṣṇoḥ śravaṇe parīkṣid abhavad vaiyāsakiḥ kīrtane
- prahlādaḥ smaraṇe tad-aṅghri-bhajane lakṣmīḥ pṛthuḥ pūjane
- akrūras tv abhivandane kapi-patir dāsye 'tha sakhye 'rjunaḥ
- sarva-svātma-nivedane balir abhūt kṛṣṇāptir eṣāṁ parā
SYNONYMS
śrī-viṣṇoḥ—of Lord Śrī Viṣṇu; śravaṇe—in hearing; parīkṣit—King Parīkṣit, known also as Viṣṇurāta, or one who is protected by Lord Viṣṇu; abhavat—was; vaiyāsakiḥ—Śukadeva Gosvāmī; kīrtane—in reciting Śrīmad-Bhāgavatam; prahlādaḥ—Mahārāja Prahlāda; smaraṇe—in remembering; tat-aṅghri—of Lord Viṣṇu’s lotus feet; bhajane—in serving; lakṣmīḥ—the goddess of fortune; pṛthuḥ—Mahārāja Pṛthu; pūjane—in worshiping the Deity of the Lord; akrūraḥ—Akrūra; tu—but; abhivandane—in offering prayers; kapi-patiḥ—Hanumānjī, or Vajrāṅgajī; dāsye—in servitude to Lord Rāmacandra; atha—moreover; sakhye—in friendship; arjunaḥ—Arjuna; sarva-sva-ātma-nivedane—in fully dedicating oneself; baliḥ—Mahārāja Bali; abhūt—was; kṛṣṇa-āptiḥ—the achievement of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa; eṣām—of all of them; parā—transcendental.
TRANSLATION
" 'Mahārāja Parīkṣit attained the highest perfection, shelter at Lord Kṛṣṇa's lotus feet, simply by hearing about Lord Viṣṇu. Śukadeva Gosvāmī attained perfection simply by reciting Śrīmad-Bhāgavatam. Prahlāda Mahārāja attained perfection by remembering the Lord. The goddess of fortune attained perfection by massaging the transcendental legs of Mahā-Viṣṇu. Mahārāja Pṛthu attained perfection by worshiping the Deity, and Akrūra attained perfection by offering prayers unto the Lord. Vajrāṅgajī [Hanumān] attained perfection by rendering service to Lord Rāmacandra, and Arjuna attained perfection simply by being Kṛṣṇa’s friend. Bali Mahārāja attained perfection by dedicating everything to the lotus feet of Kṛṣṇa.'
PURPORT
This verse appears in the Padyāvalī (53) and the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.265).