CC Antya 16.125 (1975)
Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975) - Antya-līlā - Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa
TEXT 125
- veṇu dhṛṣṭa-puruṣa hañā, puruṣādhara piyā piyā,
- gopī-gaṇe jānāya nija-pāna
- 'aho śuna, gopī-gaṇa, bale piṅo tomāra dhana,
- tomāra yadi thāke abhimāna
SYNONYMS
veṇu—the flute; dhṛṣṭa-puruṣa—a cunning male; hañā—being; puruṣa-adhara—the lips of the male; piyā piyā—drinking and drinking; gopī-gaṇe—unto the gopīs; jānāya—informs; nija-pāna—own drinking; aho—oh; śuna—hear; gopī-gaṇa—gopīs; bale—says; piṅo—drink; tomāra—your; dhana—property; tomāra—your; yadi—if; thāke—there is; abhimāna—pride.
TRANSLATION
"That flute is a very cunning male who drinks again and again the taste of another male's lips. It advertises its qualities and says to the gopīs, 'O gopīs, if you are so proud of being women, come forward and enjoy your property-the nectar of the lips of the Supreme Personality of Godhead.'