CC Antya 19.49 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 49
- ’akrūra kare tomāra doṣa, āmāya kene kara roṣa’,
- ihā yadi kaha ‘durācāra’
- tui akrūra-mūrti dhari’, kṛṣṇa nili curi kari’,
- anyera nahe aiche vyavahāra
SYNONYMS
akrūra—Akrūra; kare—does; tomāra doṣa—fault to You; āmāya—unto me; kene—why; kara—You do; roṣa—anger; ihā—this; yadi—if; kaha—you say; durācāra—O misbehaved (Providence); tui—you; akrūra-mūrti dhari’—taking the form of Akrūra; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nili—you have taken; curi kari’—stealing; anyera—of others; nahe—there is not; aiche—this type of; vyavahāra—behavior.
TRANSLATION
“O misbehaved Providence! If you reply to Us, ‘Akrūra is actually at fault; why are You angry with me?’ then I say to you, ‘Providence, you have taken the form of Akrūra and have stolen Kṛṣṇa away. No one else would behave like this.’