CC Antya 18.96 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 96
- uṭhila bahu raktotpala, pṛthak pṛthak yugala,
- padma-gaṇera kaila nivāraṇa
- ’padma’ cāhe luṭi’ nite, ‘utpala’ cāhe rākhite’,
- ’cakravāka’ lāgi’ duṅhāra raṇa
SYNONYMS
uṭhila—arose; bahu—many; rakta-utpala—red lotus flowers; pṛthak pṛthak—separate; yugala—couples; padma-gaṇera—of the bluish lotus flowers; kaila—did; nivāraṇa—obstruction; padma—the blue lotus flowers; cāhe—want; luṭi’—stealing; nite—to take; utpala—the red lotus flowers; cāhe rākhite’—wanted to protect; cakravāka lāgi’—for the cakravāka birds; duṅhāra—between the two, (the red and blue lotus flowers); raṇa—fight.
TRANSLATION
“The hands of the gopīs, which resembled red lotus flowers, arose from the water in pairs to obstruct the bluish flowers. The blue lotuses tried to plunder the white cakravāka birds, and the red lotuses tried to protect them. Thus there was a fight between the two.