CC Antya 16.144 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 144
- hena kṛṣṇādhara-sudhā, ye kaila amṛta mudhā,
- yāra āśāya gopī dhare prāṇa
- ei veṇu ayogya ati, sthāvara ‘puruṣa-jāti’,
- sei sudhā sadā kare pāna
SYNONYMS
hena—such; kṛṣṇa-adhara—of Kṛṣṇa’s lips; sudhā—nectar; ye—which; kaila—made; amṛta—nectar; mudhā—surpassed; yāra āśāya—by hoping for which; gopī—the gopīs; dhare prāṇa—continue to live; ei veṇu—this flute; ayogya—unfit; ati—completely; sthāvara—dead; puruṣa-jāti—belonging to the male class; sei sudhā—that nectar; sadā—always; kare pāna—drinks.
TRANSLATION
“‘This flute is utterly unfit because it is merely a dead bamboo stick. Moreover, it belongs to the male sex. Yet this flute is always drinking the nectar of Kṛṣṇa’s lips, which surpasses nectarean sweetness of every description. Only by hoping for that nectar do the gopīs continue to live.