CC Antya 16.133 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 133
- e-saba—tomāra kuṭināṭi, chāḍa ei paripāṭī,
- veṇu-dvāre kāṅhe hara’ prāṇa
- āpanāra hāsi lāgi’, naha nārīra vadha-bhāgī,
- deha’ nijādharāmṛta-dāna“
SYNONYMS
e-saba—all these; tomāra—Your; kuṭināṭi—tricks; chāḍa—give up; ei—these; paripāṭī—very expert activities; veṇu-dvāre—by the flute; kāṅhe—why; hara—You take away; prāṇa—life; āpanāra—Your own; hāsi—laughing; lāgi’—for the matter of; naha—do not be; nārīra—of women; vadha-bhāgī—responsible for killing; deha’—kindly give; nija-adhara-amṛta—the nectar of Your lips; dāna—charity.
TRANSLATION
“Therefore, My dear Kṛṣṇa, please give up all the tricks You have set up so expertly. Do not try to kill the life of the gopīs with the vibration of Your flute. Because of Your joking and laughing, You are becoming responsible for the killing of women. It would be better for You to satisfy us by giving us the charity of the nectar of Your lips.”