CC Antya 15.74 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 74
- ati ucca suvistāra, lakṣmī-śrīvatsa-alaṅkāra,
- kṛṣṇera ye ḍākātiyā vakṣa
- vraja-devī lakṣa lakṣa, tā-sabāra mano-vakṣa,
- hari-dāsī karibāre dakṣa
SYNONYMS
ati—very; ucca—high; su-vistāra—broad; lakṣmī—śrīvatsa—marks of silver hairs on the right side of the Lord’s chest, indicating the residence of the goddess of fortune; alaṅkāra—ornaments; kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; ye—that; ḍākātiyā—like a plunderer; vakṣa—chest; vraja-devī—the damsels of Vraja; lakṣa lakṣa—thousands upon thousands; tā-sabāra—of all of them; manaḥ-vakṣa—the minds and breasts; hari-dāsī—maidservants of the Supreme Lord; karibāre—to make; dakṣa—expert.
TRANSLATION
“On Kṛṣṇa’s chest are the ornaments of the Śrīvatsa marks, indicating the residence of the goddess of fortune. His chest, which is as broad as a plunderer’s, attracts thousands upon thousands of damsels of Vraja, conquering their minds and breasts by force. Thus they all become maidservants of the Supreme Personality of Godhead.