CC Antya 14.73 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 73
- kvacin miśrāvāse vraja-pati-sutasyoru-virahāt
- ślathac chrī-sandhitvād dadhad-adhika-dairghyaṁ bhuja-padoḥ
- luṭhan bhūmau kākvā vikala-vikalaṁ gadgada-vacā
- rudan śrī-gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
SYNONYMS
kvacit—sometimes; miśra-āvāse—in the house of Kāśī Miśra; vraja-pati-sutasya—from the son of Nanda Mahārāja; uru-virahāt—because of strong feelings of separation; ślathat—being slackened; śrī-sandhitvāt—from the joints of His transcendental body; dadhat—obtaining; adhika-dairghyam—extraordinary length; bhuja-padoḥ—of the arms and legs; luṭhan—rolling; bhūmau—on the ground; kākvā—with a cry of lamentation; vikala-vikalam—very sorrowfully; gadgada-vacā—with a faltering voice; rudan—crying; śrī-gaurāṅgaḥ—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye—in the heart; udayan—awakening; mām—me; madayati—maddens.
TRANSLATION
“In the house of Kāśī Miśra, Śrī Caitanya Mahāprabhu would sometimes be greatly aggrieved, feeling separation from Kṛṣṇa. The joints of His transcendental body would slacken, and His arms and legs would become elongated. Rolling on the ground, the Lord would cry out in distress in a faltering voice and weep very sorrowfully. The appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu, awakening in my heart, maddens me.”
PURPORT
This verse is Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa 4.