CC Antya 1.169 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 169
- balād akṣṇor lakṣmīḥ kavalayati navyaṁ kuvalayaṁ
- mukhollāsaḥ phullaṁ kamala-vanam ullaṅghayati ca
- daśāṁ kaṣṭām aṣṭāpadam api nayaty āṅgika-rucir
- vicitraṁ rādhāyāḥ kim api kila rūpaṁ vilasati
SYNONYMS
balāt—by force; akṣṇoḥ—of the two eyes; lakṣmīḥ—the beauty; kavalayati—devours; navyam—newly awakened; kuvalayam—lotus flower; mukha-ullāsaḥ—the beauty of the face; phullam—fructified; kamala-vanam—a forest of lotus flowers; ullaṅghayati—surpasses; ca—also; daśām—to a situation; kaṣṭām—painful; aṣṭā-padam—gold; api—even; nayati—brings; āṅgika-ruciḥ—the luster of the body; vicitram—wonderful; rādhāyāḥ—of Śrīmatī Rādhārāṇī; kim api—some; kila—certainly; rūpam—the beauty; vilasati—manifests.
TRANSLATION
“‘The beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī’s eyes forcibly devours the beauty of newly grown blue lotus flowers, and the beauty of Her face surpasses that of an entire forest of fully blossomed lotuses. Her bodily luster seems to place even gold into a painful situation. Thus the wonderful, unprecedented beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī is awakening in Vṛndāvana.’
PURPORT
This verse is from the Vidagdha-mādhava (1.32). It is spoken by Paurṇamāsī.