CC Madhya 21.109 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 109
- muktā-hāra—baka-pāṅti, indra-dhanu-piñcha tati,
- pītāmbara—vijurī-sañcāra
- kṛṣṇa nava-jaladhara, jagat-śasya-upara,
- variṣaye līlāmṛta-dhāra
SYNONYMS
muktā-hāra—a necklace of pearls; baka-pāṅti—like a row of white ducks; indra-dhanu—like a rainbow; piñcha—a peacock feather; tati—there; pīta-ambara—yellow garments; vijurī-sañcāra—like the appearance of lightning in the sky; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nava—new; jala-dhara—cloud carrying water; jagat—the universe; śasya—like crops of grains; upara—upon; variṣaye—rains; līlā-amṛta—the pastimes of Lord Kṛṣṇa; dhāra—like a shower.
TRANSLATION
“Kṛṣṇa wears a pearl necklace that appears like a chain of white ducks around His neck. The peacock feather in His hair appears like a rainbow, and His yellow garments appear like lightning in the sky. Kṛṣṇa appears like a newly risen cloud, and the gopīs appear like newly grown grains in the field. Constant rains of nectarean pastimes fall upon these newly grown grains, and it seems that the gopīs are receiving beams of life from Kṛṣṇa, exactly as grains receive life from the rains.