CC Madhya 20.262 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 262
- etau hi viśvasya ca bīja-yonī
- rāmo mukundaḥ puruṣaḥ pradhānam
- anvīya bhūteṣu vilakṣaṇasya
- jñānasya ceśāta imau purāṇau
SYNONYMS
etau—these two, namely Rāma and Kṛṣṇa; hi—certainly; viśvasya—of the universe; ca—and; bīja-yonī—both the cause and ingredient; rāmaḥ—Balarāma; mukundaḥ—Kṛṣṇa; puruṣaḥ—the original Mahā-Viṣṇu; pradhānam—material energy; anvīya—after entering; bhūteṣu—into the material elements; vilakṣaṇasya—of varieties of manifestation; jñānasya—of knowledge; ca—also; īśāte—are the controlling power; imau—both of Them; purāṇau—are the original cause.
TRANSLATION
“‘Balarāma and Kṛṣṇa are the original efficient and material causes of the material world. As Mahā-Viṣṇu and the material energy, They enter into the material elements and create the diversities by multi-energies. Thus They are the cause of all causes.’
PURPORT
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.46.31).