CC Madhya 18.150 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 150
- tabe sukha haya yabe gaṅgā-pathe yāiye
- ebe yadi yāi, ‘makare’ gaṅgā-snāna pāiye
SYNONYMS
tabe—then; sukha haya—it will be great happiness for me; yabe—when; gaṅgā-pathe—on the path of the Ganges; yāiye—we go; ebe yadi yāi—if we go just now; makare—during Makara-saṅkrānti; gaṅgā-snāna pāiye—we can take a bath in the Ganges.
TRANSLATION
“I will be very happy if we all leave and take the path by the banks of the Ganges. Then we can have the opportunity of bathing in the Ganges at Prayāga during Makara-saṅkrānti.
PURPORT
There are two great occasions for bathing in the Ganges during Māgha-melā. One is on the day of the dark moon, and the other is on the day of the full moon during the month of Māgha.