CC Madhya 2.69 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 69
- tomāra capala-mati, ekatra nā haya sthiti,
- tā’te tomāra nāhi kichu doṣa
- tumi ta’ karuṇā-sindhu, āmāra parāṇa-bandhu,
- tomāya nāhi mora kabhu roṣa
SYNONYMS
tomāra—Your; capala-mati—restless mind; ekatra—in one place; nā—never; haya—is; sthiti—established; tā’te—in that; tomāra—Your; nāhi—there is not; kichu—any; doṣa—fault; tumi—You are; ta’—certainly; karuṇā-sindhu—the ocean of mercy; āmāra—My; parāṇa-bandhu—friend of the heart; tomāya—toward You; nāhi—there is not; mora—My; kabhu—any time; roṣa—anger.
TRANSLATION
“My dear Kṛṣṇa, Your mind is always restless. You cannot remain in one place, but You are not at fault for this. You are actually the ocean of mercy, the friend of My heart. Therefore I have no reason to be angry with You.