CC Adi 17.195 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 195
- ‘hari’ ‘hari’ kari’ hindu kare kolāhala
- pātasāha śunile tomāra karibeka phala
SYNONYMS
hari hari kari’—saying “Hari, Hari”; hindu—the Hindus; kare—make; kolāhala—tumultuous sound; pātasāha—the king; śunile—if hearing; tomāra—your; karibeka—will do; phala—punishment.
TRANSLATION
“‘Vibrating “Hari, Hari,” the Hindus make a tumultuous sound. If the king [pātasāha] hears it, certainly he will punish you.’
PURPORT
Pātasāha refers to the king. Nawab Hussain Shah, whose full name was Ālā Uddīn Saiyad Husen Sā, was at that time (A.D. 1498-1521) the independent King of Bengal. Formerly he was the servant of the cruel Nawab of the Hābsī dynasty named Mujaḥphara Khān, but somehow or other he assassinated his master and became the King. After gaining the throne of Bengal (technically called Masnada), he declared himself Saiyad Husen Ālā Uddīn Seriph Mukkā. There is a book called Riyāja Us-salātina, whose author, Golām Husen, says that Nawab Hussain Shah belonged to the family of Mukkā Seriph. To keep his family’s glory, he took the name Seriph Mukkā. Generally, however, he is known as Nawab Hussain Shah. After his death, his eldest son, Nasaratsā, became King of Bengal (A.D. 1521-1533). This King also was very cruel. He committed many atrocities against the Vaiṣṇavas. As a result of his sinful activities, one of his servants from the Khojā group killed him while he was praying in the mosque.