CC Adi 4.208 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 208
- mat-sevayā pratītaṁ te
- sālokyādi-catuṣṭayam
- necchanti sevayā pūrṇāḥ
- kuto ’nyat kāla-viplutam
SYNONYMS
mat—of Me; sevayā—by service; pratītam—obtained; te—they; sālokya-ādi—liberation, beginning sālokya; catuṣṭayam—four kinds of; na icchanti—do not desire; sevayā—by service; pūrṇāḥ—complete; kutaḥ—where; anyat—other things; kāla-viplutam—which are lost in time.
TRANSLATION
“My devotees, having fulfilled their desires by serving Me, do not accept the four kinds of salvation that are easily earned by such service. Why then should they accept any pleasures that are lost in the course of time?”
PURPORT
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 9.4.67) was spoken by the Lord in connection with the characteristics of Mahārāja Ambarīṣa. Merging into the existence of the Absolute is as temporary as living in the celestial kingdom. Both of them are controlled by time; neither position is permanent.