CC Adi 4.181 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 181
- tabe ye dekhiye gopīra nija-dehe prīta
- seho ta’ kṛṣṇera lāgi, jāniha niścita
SYNONYMS
tabe—now; ye—whatever; dekhiye—we see; gopīra—of the gopīs; nija-dehe—for their own bodies; prīta—affection; seho—that; ta’—certainly; kṛṣṇera lāgi—for Lord Kṛṣṇa; jāniha—know; niścita—for certain.
TRANSLATION
Now, whatever affection we see the gopīs show for their own bodies, know it for certain to be only for the sake of Lord Kṛṣṇa.
PURPORT
The selfless love of Godhead exhibited by the gopīs cannot have any parallel. We should not, therefore, misunderstand the carefulness of the gopīs in their personal decoration. The gopīs dressed themselves as beautifully as possible just to make Kṛṣṇa happy by seeing them. They had no ulterior desires. They dedicated their bodies, and everything they possessed, to the service of Śrī Kṛṣṇa, taking it for granted that their bodies were meant for His enjoyment. They dressed themselves with the understanding that Kṛṣṇa would be happy by seeing and touching them.