CC Adi 3.27 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 27
- santv avatārā bahavaḥ
- paṅkaja-nābhasya sarvato-bhadrāḥ
- kṛṣṇād anyaḥ ko vā latāsv
- api prema-do bhavati
SYNONYMS
santu—let there be; avatārāḥ—incarnations; bahavaḥ—many; paṅkaja-nābhasya—of the Lord, from whose navel grows a lotus flower; sarvataḥ—bhadrāḥ—completely auspicious; kṛṣṇāt—than Lord Kṛṣṇa; anyaḥ—other; kaḥ vā—who possibly; latāsu—on the surrendered souls; api—also; prema-daḥ—the bestower of love; bhavati—is.
TRANSLATION
“‘There may be many all-auspicious incarnations of the Personality of Godhead, but who other than Lord Śrī Kṛṣṇa can bestow love of God upon the surrendered souls?’
PURPORT
This quotation from the writings of Bilvamaṅgala Ṭhākura is found in the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.37).