BG 11.16
TEXT 16
- अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
- पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् ।
- नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं
- पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥१६॥
- aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
- paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam
- nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
- paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa
SYNONYMS
aneka—many; bāhu—arms; udara—bellies; vaktra—mouths; netram—eyes; paśyāmi—I see; tvām—You; sarvataḥ—on all sides; ananta-rūpam—unlimited form; na antam—no end; na madhyam—no middle; na punaḥ—nor again; tava—Your; ādim—beginning; paśyāmi—I see; viśva-īśvara—O Lord of the universe; viśva-rūpa—in the form of the universe.
TRANSLATION
O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning.
PURPORT
Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.