SB 10.59.7
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 7
- tri-śūlam udyamya su-durnirīkṣaṇo
- yugānta-sūryānala-rocir ulbaṇaḥ
- grasaṁs tri-lokīm iva pañcabhir mukhair
- abhyadravat tārkṣya-sutaṁ yathoragaḥ
SYNONYMS
tri-śūlam—his trident; udyamya—raising; su—very; durnirīkṣaṇaḥ—difficult to look at; yuga-anta—at the end of a millennium; sūrya—of the sun; anala—(like) the fire; rociḥ—whose effulgence; ulbaṇaḥ—terrible; grasan—swallowing; tri-lokīm—the three worlds; iva—as if; pañcabhiḥ—with his five; mukhaiḥ—mouths; abhyadravat—he attacked; tārkṣya-sutam—Garuḍa, the son of Tārkṣya; yathā—as; uragaḥ—a snake.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Shining with the blinding, terrible effulgence of the sun's fire at the end of a millennium, Mura seemed to be swallowing up the three worlds with his five mouths. He lifted up his trident and fell upon Garuḍa, the son of Tārkṣya, like an attacking snake.