SB 9.6.41-42
TEXTS 41-42
- sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ
- jaraṭho 'ham asan-mataḥ
- valī-palita ejat-ka
- ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ
- sādhayiṣye tathātmānaṁ
- sura-strīṇām abhīpsitam
- kiṁ punar manujendrāṇām
- iti vyavasitaḥ prabhuḥ
SYNONYMS
saḥ—he, Saubhari Muni; vicintya—thinking to himself; apriyam—not liked; strīṇām—by the women; jaraṭhaḥ—being infirm because of old age; aham—I; asat-mataḥ—not desired by them; valī—wrinkled; palitaḥ—grey-haired; ejat-kaḥ—with the head always trembling; iti—in this way; aham—I; pratyudāhṛtaḥ—rejected (by them); sādhayiṣye—I shall act in such a way; tathā—as; ātmānam—my body; sura-strīṇām—to the celestial women of the heavenly planets; abhīpsitam—desirable; kim—what to speak of; punaḥ—yet; manuja-indrāṇām—of the daughters of worldly kings; iti—in this way; vyavasitaḥ—determined; prabhuḥ—Saubhari, the greatly powerful mystic.
TRANSLATION
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings.