SB 5.16.16
TEXT 16
mandarotsaṅga ekādaśa-śata-yojanottuṅga-devacūta-śiraso giri-śikhara-sthūlāni phalāny amṛta-kalpāni patanti.
SYNONYMS
mandara-utsaṅge—on the lower slopes of Mandara Mountain; ekādaśa-śata-yojana-uttuṅga—1,100 yojanas high; devacūta-śirasaḥ—from the top of a mango tree named Devacūta; giri-śikhara-sthūlāni—which are as fat as mountain peaks; phalāni—fruit; amṛta-kalpāni—as sweet as nectar; patanti—fall down.
TRANSLATION
On the lower slopes of Mandara Mountain is a mango tree named Devacūta. It is 1,100 yojanas high. Mangoes as big as mountain peaks and as sweet as nectar fall from the top of this tree for the enjoyment of the denizens of heaven.
PURPORT
In the Vāyu Purāṇa there is also a reference to this tree by great learned sages:
- aratnīnāṁ śatāny aṣṭāv
- eka-ṣaṣṭy-adhikāni ca
- phala-pramāṇam ākhyātam
- ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ
SB 5.16.17 2008-03-16T18:10:01Z Acyuta 2
TEXT 17
teṣāṁ viśīryamāṇānām ati-madhura-surabhi-sugandhi-bahulāruṇa-rasodenāruṇodā nāma nadī mandara-giri-śikharān nipatantī pūr-veṇelāvṛtam upaplāvayati.
SYNONYMS
teṣām—of all the mangoes; viśīryamāṇānām—being broken because of falling from the top; ati-madhura—very sweet; surabhi—fragrant; sugandhi—scented with other aromas; bahula—large quantities; aruṇa-rasa-udena—by reddish juice; aruṇodā—Aruṇodā; nāma—named; nadī—the river; mandara-giri-śikharāt—from the top of Mandara Mountain; nipatantī—falling down; pūrveṇa—on the eastern side; ilāvṛtam—through Ilāvṛta-varṣa; upaplāvayati—flows.
TRANSLATION
When all those solid fruits fall from such a height, they break, and the sweet, fragrant juice within them flows out and becomes increasingly more fragrant as it mixes with other scents. That juice cascades from the mountain in waterfalls and becomes a river called Aruṇodā, which flows pleasantly through the eastern side of Ilāvṛta.