SB 10.90.8-9
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 8-9
- upagīyamāno gandharvair
- mṛdaṅga-paṇavānakān
- vādayadbhir mudā vīṇāṁ
- sūta-māgadha-vandibhiḥ
- sicyamāno 'cyutas tābhir
- hasantībhiḥ sma recakaiḥ
- pratiṣiñcan vicikrīḍe
- yakṣībhir yakṣa-rāḍ iva
SYNONYMS
upagīyamānaḥ—being glorified by song; gandharvaiḥ—by Gandharvas; mṛdaṅga-paṇava-ānakān—mṛdaṅga, paṇava and ānaka drums; vādayadbhiḥ—who were playing; mudā—joyfully; vīṇām—vīṇas; sūta-māgadha-vandibhiḥ—by Sūta, Māgadha and Vandi reciters; sicyamānaḥ—being squirted with water; acyutaḥ—Lord Kṛṣṇa; tābhiḥ—by them (His wives); hasantībhiḥ—who were laughing; sma—indeed; recakaiḥ—with syringes; pratiṣiñcan—squirting back at them; vicikrīḍe—He sported; yakṣībhiḥ—with Yakṣī nymphs; yakṣa-rāṭ—the lord of the Yakṣas (Kuvera); iva—like.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
As Gandharvas joyfully sang His praises to the accompaniment of mṛdaṅga, paṇava and ānaka drums, and as professional reciters known as Sūtas, Māgadhas and Vandīs played vīṇās and recited poems praising Him, Lord Kṛṣṇa would play with His wives in the water. Laughing, the queens would squirt water on Him with syringes, and He would squirt them back. Thus Kṛṣṇa would sport with His queens in the same way that the lord of the Yakṣas sports with the Yakṣī nymphs.