SB 10.61.27-28
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 27-28
- tasmin nivṛtta udvāhe
- kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ
- dṛptās te rukmiṇaṁ procur
- balam akṣair vinirjaya
- anakṣa-jño hy ayaṁ rājann
- api tad-vyasanaṁ mahat
- ity ukto balam āhūya
- tenākṣair rukmy adīvyata
SYNONYMS
tasmin—when that; nivṛtte—was finished; udvāhe—the marriage ceremony; kāliṅga-pramukhāḥ—headed by the ruler of Kaliṅga; nṛpāḥ—kings; dṛptāḥ—arrogant; te—they; rukmiṇam—to Rukmī; procuḥ—spoke; balam—Balarāma; akṣaiḥ—with dice; vinirjaya—you should defeat; anakṣa-jñaḥ—not expert in gambling with dice; hi—indeed; ayam—He; rājan—O King; api—although; tat—with that; vyasanam—His fascination; mahat—great; iti—thus; uktaḥ—addressed; balam—Lord Balarāma; āhūya—inviting; tena—with Him; akṣaiḥ—at dice; rukmī—Rukmī; adīvyata—played.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.