SB 10.58.7
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 7
- pṛthām samāgatya kṛtābhivādanas
- tayāti-hārdārdra-dṛśābhirambhitaḥ
- āpṛṣṭavāṁs tāṁ kuśalaṁ saha-snuṣāṁ
- pitṛ-ṣvasāram paripṛṣṭa-bāndhavaḥ
SYNONYMS
pṛthām—to Queen Kuntī; samāgatya—going; kṛta—offering; abhivādanaḥ—His obeisances; tayā—by her; ati—extreme; hārda—with affection; ardra—wet; dṛśā—whose eyes; abhirambhitaḥ—embraced; āpṛṣṭavān—He asked; tām—from her; kuśalam—about her welfare; saha—together; snuṣām—with her daughter-in-law, Draupadī; pitṛ—of His father, Vasudeva; svasāram—the sister; paripṛṣṭa—inquired in detail; bāndhavaḥ—about their relatives (living in Dvārakā).
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā].
PURPORT
Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura envisions that as Lord Kṛṣṇa was sitting on His seat, He saw His aunt Kuntī approaching in great eagerness to see Him. He then rose at once, quickly went up to her and offered His obeisances. Her eyes moistened with extreme love, she embraced Him and smelled His head.