SB 10.52.24
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- tāṁ buddhi-lakṣaṇaudārya-
- rūpa-śīla-guṇāśrayām
- kṛṣṇaś ca sadṛśīṁ bhāryāṁ
- samudvoḍhuṁ mano dadhe
SYNONYMS
tām—her; buddhi—of intelligence; lakṣaṇa—auspicious bodily markings; audārya—magnanimity; rūpa—beauty; śīla—proper behavior; guṇa—and other personal qualities; āśrayām—repository; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; ca—and; sadṛśīm—suitable; bhāryām—wife; samudvoḍhum—to marry; manaḥ—His mind; dadhe—made up.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Lord Kṛṣṇa knew that Rukmiṇī possessed intelligence, auspicious bodily markings, beauty, proper behavior and all other good qualities. Concluding that she would be an ideal wife for Him, He made up His mind to marry her.
PURPORT
Just as Lord Kṛṣṇa was described as sadṛśaṁ patim, an ideal husband for Rukmiṇī, being just like her, Rukmiṇī is described as sadṛśīṁ bhāryām, an ideal wife for Śrī Kṛṣṇa, being just like Him. That is natural, since Śrīmatī Rukmiṇī is Lord Kṛṣṇa's internal potency.