CC Antya 1.168
TEXT 168
mahendra-maṇi-maṇḍalī-mada-viḍambi-deha-dyutir
vrajendra-kula-candramāḥ sphurati ko ‘pi navyo yuvā
sakhi sthira-kulāṅganā-nikara-nīvi-bandhārgala-
cchidā-karaṇa-kautukī jayati yasya vaṁśī-dhvaniḥ
SYNONYMS
mahendra-maṇi—of jewels of the name mahendra-maṇi; maṇḍalī—of masses; mada-viḍambi—defeating the pride; deha-dyutiḥ—one whose bodily luster; vrajendra-kula-candramāḥ—the moon of the family of Vrajarāja (Nanda Mahārāja); sphurati—manifests; kaḥ api—some; navyaḥ yuvā—newly youthful person; sakhi—O my dear friend; sthira—steady; kula-aṅganā—of family ladies; nikara—of groups; nīvi-bandha-argala—of the impediments such as tightened dresses and belts; chidā-karaṇa—in causing the cutting; kautukī—very cunning; jayati—all glories; yasya—of whom; vaṁśī-dhvaniḥ—to the vibration of the flute.
TRANSLATION
“‘My dear friend, this newly youthful Lord Śrī Kṛṣṇa, the moon in the family of Nanda Mahārāja, is so beautiful that He defies the beauty of clusters of valuable jewels. All glories to the vibration of His flute, for it is cunningly breaking the patience of chaste ladies by loosening their belts and tight dresses.’
PURPORT
This verse from the Lalita-mādhava (1.49) is spoken by Lalitādevī to Rādhārāṇī.