SB 11.26.16
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 16
bodhitasyāpi devyā me
sūkta-vākyena durmateḥ
mano-gato mahā-moho
nāpayāty ajitātmanaḥ
SYNONYMS
bodhitasya—who had been informed; api—even; devyā—by the goddess Urvaśī; me—of me; su-ukta—well-spoken; vākyena—by words; durmateḥ—whose intelligence was dull; manaḥ-gataḥ—within the mind; mahā-mohaḥ—the great confusion; na apayāti—did not cease; ajita-ātmanaḥ—who had failed to control his senses.
TRANSLATION
Because I allowed my intelligence to become dull and because I failed to control my senses, the great confusion in my mind did not go away, even though Urvaśī herself gave me wise counsel with well-spoken words.
PURPORT
As described in the Ninth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the goddess Urvaśī plainly told Purūravā that he should never trust women or believe their promises. Despite this frank advice, he became fully attached and thus suffered great mental anguish.