Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.10.27

Revision as of 13:04, 17 March 2008 by Acyuta (talk | contribs) (1 revision(s))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 27

bālena niṣkarṣayatānvag ulūkhalaṁ tad
dāmodareṇa tarasotkalitāṅghri-bandhau
niṣpetatuḥ parama-vikramitātivepa-
skandha-pravāla-viṭapau kṛta-caṇḍa-śabdau


SYNONYMS

bālena—by the boy Kṛṣṇa; niṣkarṣayatā—who was dragging; anvak—following the dragging of Kṛṣṇa; ulūkhalam—the wooden mortar; tat—that; dāma-udareṇa—by Kṛṣṇa, who was tied by the belly; tarasā—with great force; utkalita—uprooted; aṅghri-bandhau—the roots of the two trees; niṣpetatuḥ—fell down; parama-vikramita—by the supreme power; ati-vepa—trembling severely; skandha—trunk; pravāla—bunches of leaves; viṭapau—those two trees, along with their branches; kṛta—having made; caṇḍa-śabdau—a fierce sound.


TRANSLATION

By dragging behind Him with great force the wooden mortar tied to His belly, the boy Kṛṣṇa uprooted the two trees. By the great strength of the Supreme Person, the two trees, with their trunks, leaves and branches, trembled severely and fell to the ground with a great crash.


PURPORT

This is the pastime of Kṛṣṇa known as dāmodara-līlā. Therefore another of Kṛṣṇa's names is Dāmodara. As stated in the Hari-vaṁśa:

sa ca tenaiva nāmnā tu
kṛṣṇo vai dāma-bandhanāt
goṣṭhe dāmodara iti
gopībhiḥ parigīyate


   SB 10.10.28
   
     
       
     2008-03-17T12:26:01Z
     
       Acyuta
       2
     
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 28

tatra śriyā paramayā kakubhaḥ sphurantau
siddhāv upetya kujayor iva jāta-vedāḥ
kṛṣṇaṁ praṇamya śirasākhila-loka-nāthaṁ
baddhāñjalī virajasāv idam ūcatuḥ sma


SYNONYMS

tatra—there, on the very spot where the two arjunas fell; śriyā—with beautification; paramayā—superexcellent; kakubhaḥ—all directions; sphurantau—illuminating by effulgence; siddhau—two perfect persons; upetya—then coming out; kujayoḥ—from between the two trees; iva—like; jāta-vedāḥ—fire personified; kṛṣṇam—unto Lord Kṛṣṇa; praṇamya—offering obeisances; śirasā—with the head; akhila-loka-nātham—to the Supreme Person, the controller of everything; baddha-añjalī—with folded hands; virajasau—fully cleansed of the mode of ignorance; idam—the following words; ūcatuḥ sma—uttered.


TRANSLATION

Thereafter, in that very place where the two arjuna trees had fallen, two great, perfect personalities, who appeared like fire personified, came out of the two trees. The effulgence of their beauty illuminating all directions, with bowed heads they offered obeisances to Kṛṣṇa, and with hands folded they spoke the following words.

... more about "SB 10.10.27"
Sukadeva Goswami +
King Pariksit +