CC Madhya 25.157 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 157
- pariniṣṭhito ‘pi nairguṇye
- uttamaḥśloka-līlayā
- gṛhīta-cetā rājarṣe
- ākhyānaṁ yad adhītavān
SYNONYMS
pariniṣṭhitaḥ—situated; api—although; nairguṇye—in the transcendental position, freed from the material modes of nature; uttamaḥ-śloka-līlayā—by the pastimes of the Supreme Personality of Godhead, Uttamaḥśloka; gṛhīta-cetāḥ—the mind became fully taken over; rājā-ṛṣe—O great King; ākhyānam—the narration; yat—which; adhītavān—studied.
TRANSLATION
“[Śukadeva Gosvāmī addressed Parīkṣit Mahārāja:] ‘My dear King, although I was fully situated in the transcendental position, I was nonetheless attracted to the pastimes of Lord Kṛṣṇa. Therefore I studied Śrīmad-Bhāgavatam from my father.’
PURPORT
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 2.1.9).