CC Madhya 23.65 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 65
- kurari vilapasi tvaṁ vīta-nidrā na śeṣe
- svapiti jagati rātryām īśvaro gupta-bodhaḥ
- vayam iva sakhi kaccid gāḍha-nirviddha-cetā
- nalina-nayana-hāsodāra-līlekṣitena
SYNONYMS
kurari—O female osprey; vilapasi—are lamenting; tvam—you; vīta-nidrā—without sleep; na—not; śeṣe—rest; svapiti—sleeps; jagati—in the world; rātryām—at night; īśvaraḥ—Lord Kṛṣṇa; gupta-bodhaḥ—whose consciousness is hidden; vayam—we; iva—like; sakhi—O dear friend; kaccit—whether; gāḍha—deeply; nirviddha-cetāḥ—pierced in the heart; nalina-nayana—of the lotus-eyed Lord; hāsa—smiling; udāra—liberal; līlā-īkṣitena—by the playful glancing.
TRANSLATION
“‘My dear friend kurarī, it is now night, and Lord Śrī Kṛṣṇa is sleeping. You yourself are not asleep or resting but are lamenting. Should I presume that you, like us, are affected by the smiling, liberal, playful glances of lotus-eyed Kṛṣṇa? If so, your heart is deeply pierced. Is that why you are showing these signs of sleepless lamentation?’
PURPORT
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.90.15) was spoken by Lord Kṛṣṇa’s queens. Although they were with Kṛṣṇa, they were still thinking of losing His company.