CC Madhya 21.53 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 53
- ’devī-dhāma’ nāma tāra, jīva yāra vāsī
- jagal-lakṣmī rākhi’ rahe yāhāṅ māyā dāsī
SYNONYMS
devī-dhāma—the place of the external energy; nāma—named; tāra—its; jīva—the conditioned living entities; yāra—of which; vāsī—the inhabitants; jagat-lakṣmī—the material energy; rākhi’—keeping them; rahe—exists; yāhāṅ—wherein; māyā—the external energy; dāsī—maidservant.
TRANSLATION
“The abode of the external energy is called Devī-dhāma, and its inhabitants are the conditioned souls. It is there that the material energy, Durgā, resides with many opulent maidservants.
PURPORT
Because he wants to enjoy the material energy, the conditioned soul is allowed to reside in Devī-dhāma, the external energy, where goddess Durgā carries out the orders of the Supreme Lord as His maidservant. The material energy is called jagal-lakṣmī because she protects the bewildered conditioned souls. Goddess Durgā is therefore known as the material mother, and Lord Śiva, her husband, is known as the material father. Goddess Durgā is so named because this material world is like a big fort where the conditioned soul is placed under her care. For material facilities, the conditioned soul tries to please goddess Durgā, and mother Durgā supplies all kinds of material facilities. Because of this, the conditioned souls are allured and do not wish to leave the external energy. Consequently they are continuously making plans to live here peacefully and happily. Such is the material world.