CC Madhya 13.150 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 150
- vraja-vāsī yata jana, mātā, pitā, sakhā-gaṇa,
- sabe haya mora prāṇa-sama
- tāṅra madhye gopī-gaṇa, sākṣāt mora jīvana,
- tumi mora jīvanera jīvana
SYNONYMS
vraja-vāsī yata jana—all the inhabitants of Vṛndāvana-dhāma; mātā—mother; pitā—father; sakhā-gaṇa—boyfriends; sabe—all; haya—are; mora prāṇa-sama—as good as My life; tāṅra madhye—among them; gopī-gaṇa—the gopīs; sākṣāt—directly; mora jīvana—My life and soul; tumi—You; mora jīvanera jīvana—the life of My life.
TRANSLATION
Śrī Kṛṣṇa continued: “All the inhabitants of Vṛndāvana-dhāma—My mother, father, cowherd boyfriends and everything else—are like My life and soul. And among all the inhabitants of Vṛndāvana, the gopīs are My very life and soul. And among the gopīs, You, Śrīmatī Rādhārāṇī, are the chief. Therefore You are the very life of My life.
PURPORT
Śrīmatī Rādhārāṇī is the center of all Vṛndāvana’s activities. In Vṛndāvana, Kṛṣṇa is the instrument of Śrīmatī Rādhārāṇī; therefore all the inhabitants of Vṛndāvana still chant “Jaya Rādhe!” From Kṛṣṇa’s own statement given herein, it appears that Rādhārāṇī is the Queen of Vṛndāvana and that Kṛṣṇa is simply Her decoration. Kṛṣṇa is known as Madana-mohana, the enchanter of Cupid, but Śrīmatī Rādhārāṇī is the enchanter of Kṛṣṇa. Consequently Śrīmatī Rādhārāṇī is called Madana-mohana-mohinī, the enchanter of the enchanter of Cupid.