CC Madhya 13.141 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 141
- nahe gopī yogeśvara, pada-kamala tomāra,
- dhyāna kari’ pāibe santoṣa
- tomāra vākya-paripāṭī, tāra madhye kuṭināṭī,
- śuni’ gopīra āro bāḍhe roṣa
SYNONYMS
nahe—not; gopī—gopīs; yogeśvara—masters of mystic yoga practice; pada-kamala tomāra—Your lotus feet; dhyāna kari’—by meditation; pāibe santoṣa—we get satisfaction; tomāra—Your; vākya—words; paripāṭī—very kindly composed; tāra madhye—within that; kuṭināṭī—duplicity; śuni’—hearing; gopīra—of the gopīs; āro—more and more; bāḍhe—increases; roṣa—anger.
TRANSLATION
“The gopīs are not like the mystic yogīs. They will never be satisfied simply by meditating on Your lotus feet and imitating the so-called yogīs. Teaching the gopīs about meditation is another kind of duplicity. When they are instructed to undergo mystic yoga practice, they are not at all satisfied. On the contrary, they become more and more angry with You.”
PURPORT
Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī has stated (Caitanya-candrāmṛta 5):
- kaivalyaṁ narakāyate tridaśa-pūr ākāśa-puṣpāyate
- durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁṣṭrāyate
- viśvaṁ pūrṇa-sukhāyate vidhi-mahendrādiś ca kīṭāyate
- yat kāruṇya-katākṣa-vaibhava-vatāṁ taṁ gauram eva stumaḥ
For a pure devotee who has realized Kṛṣṇa consciousness through Śrī Caitanya Mahāprabhu, the monistic philosophy by which one becomes one with the Supreme appears hellish. The mystic yoga practice, by which the mind is controlled and the senses are subjugated, also appears ludicrous to a pure devotee. The devotee’s mind and senses are already engaged in the transcendental service of the Lord. In this way the poisonous effects of sensory activities are removed. If one’s mind is always engaged in the service of the Lord, there is no possibility that one will think, feel or act materially. Similarly, the fruitive workers’ attempt to attain to the heavenly planets is nothing more than a phantasmagoria for the devotee. After all, the heavenly planets are material, and in due course of time they will all be dissolved. Devotees do not care for such temporary things. They engage in transcendental devotional activities because they desire elevation to the spiritual world, where they can live eternally and peacefully and with full knowledge of Kṛṣṇa. In Vṛndāvana, the gopīs, cowherd boys and even the calves, cows, trees and water are fully conscious of Kṛṣṇa. They are never satisfied with anything but Kṛṣṇa.