CC Antya 8.22 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 22
- śuni’ mādhavendra-mane krodha upajila
- ’dūra, dūra, pāpiṣṭha’ bali’ bhartsanā karila
SYNONYMS
śuni’—hearing; mādhavendra—of Mādhavendra Purī; mane—in the mind; krodha—anger; upajila—arose; dūra dūra—get out; pāpiṣṭha—you sinful rascal; bali’—saying; bhartsanā karila—he chastised.
TRANSLATION
Hearing this instruction, Mādhavendra Purī, greatly angry, rebuked him by saying, “Get out, you sinful rascal!
PURPORT
Rāmacandra Purī could not understand that his spiritual master, Mādhavendra Purī, was feeling transcendental separation. His lamentation was not material. Rather, it proceeded from the highest stage of ecstatic love of Kṛṣṇa. When he was crying in separation, “I could not achieve Kṛṣṇa! I could not reach Mathurā!” this was not ordinary material lamentation. Rāmacandra Purī was not sufficiently expert to understand the feelings of Mādhavendra Purī, but nevertheless he thought himself very advanced. Therefore, regarding Mādhavendra Purī’s expressions as ordinary material lamentation, he advised him to remember Brahman because he was latently an impersonalist. Mādhavendra Purī understood Rāmacandra Purī’s position as a great fool and therefore immediately rebuked him. Such a reprimand from the spiritual master is certainly for the betterment of the disciple.