CC Antya 15.63 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 63
- navāmbuda-lasad-dyutir nava-taḍin-manojñāmbaraḥ
- sucitra-muralī-sphurac-charad-amanda-candrānanaḥ
- mayūra-dala-bhūṣitaḥ subhaga-tāra-hāra-prabhaḥ
- sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti netra-spṛhām
SYNONYMS
nava-ambuda—a newly formed cloud; lasat—brilliant; dyutiḥ—whose luster; nava—new; taḍit—lightning; manojña—attractive; ambaraḥ—whose dress; su-citra—very charming; muralī—with a flute; sphurat—appearing beautiful; śarat—autumn; amanda—bright; candra—like the moon; ānanaḥ—whose face; mayūra—peacock; dala—with a feather; bhūṣitaḥ—decorated; su-bhaga—lovely; tāra—of pearls; hāra—of a necklace; prabhaḥ—with the effulgence; saḥ—He; me—My; madana-mohanaḥ—Lord Kṛṣṇa, the enchanter of Cupid; sakhi—O My dear friend; tanoti—increases; netra-spṛhām—the desire of the eyes.
TRANSLATION
“‘My dear friend, the luster of Kṛṣṇa’s body is more brilliant than that of a newly formed cloud, and His yellow dress is more attractive than newly arrived lightning. A peacock feather decorates His head, and on His neck hangs a lovely necklace of brilliant pearls. As He holds His charming flute to His lips, His face looks as beautiful as the full autumn moon. By such beauty, Madana-mohana, the enchanter of Cupid, is increasing the desire of My eyes to see Him.’”
PURPORT
This verse is also found in the Govinda-līlāmṛta (8.4).