CC Antya 15.19 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 19
- kṛṣṇa-rūpāmṛta-sindhu, tāhāra taraṅga-bindu,
- eka-bindu jagat ḍubāya
- trijagate yata nārī, tāra citta-ucca-giri,
- tāhā ḍubāi āge uṭhi’ dhāya
SYNONYMS
kṛṣṇa-rūpa—of Kṛṣṇa’s transcendental beauty; amṛta-sindhu—the ocean of nectar; tāhāra—of that; taraṅga-bindu—a drop of a wave; eka-bindu—one drop; jagat—the whole world; ḍubāya—can flood; tri-jagate—in the three worlds; yata nārī—all women; tāra citta—their consciousness; ucca-giri—high hills; tāhā—that; ḍubāi—drowning; āge—forward; uṭhi’—raising; dhāya—runs.
TRANSLATION
“The consciousness of each woman within the three worlds is certainly like a high hill, but the sweetness of Kṛṣṇa’s beauty is like an ocean. Even a drop of water from that ocean can flood the entire world and submerge all the high hills of consciousness.