CC Antya 15.18 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 18
- indriye nā kari roṣa, iṅhā-sabāra kāhāṅ doṣa,
- kṛṣṇa-rūpādira mahā ākarṣaṇa
- rūpādi pāṅca pāṅce ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
- mora dehe nā rahe jīvana
SYNONYMS
indriye—at the senses; nā—not; kari roṣa—I can be angry; iṅhā-sabāra—of all of them; kāhāṅ—where; doṣa—fault; kṛṣṇa-rūpa-ādira—of Lord Kṛṣṇa’s beauty, sound, touch, fragrance and taste; mahā—very great; ākarṣaṇa—attraction; rūpa-ādi—the beauty and so on; pāṅca—five; pāṅce—the five senses; ṭāne—drag; gela—is going away; ghoḍāra—of the horse; parāṇe—life; mora—My; dehe—in the body; nā—not; rahe—remains; jīvana—life.
TRANSLATION
“My dear friend, if you say, ‘Just try to control Your senses,’ what shall I say? I cannot become angry at My senses. Is it their fault? Kṛṣṇa’s beauty, sound, touch, fragrance and taste are by nature extremely attractive. These five features are attracting My senses, and each wants to drag My mind in a different direction. In this way the life of My mind is in great danger, just like a horse ridden in five directions at once. Thus I am also in danger of dying.