CC Antya 11.20 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 20
- eta bali’ mahā-prasāda karilā vandana
- eka rañca lañā tāra karilā bhakṣaṇa
SYNONYMS
eta bali’—saying this; mahā-prasāda—to the mahā-prasādam; karilā vandana—he offered respect; eka rañca—one fractional part; lañā—taking; tāra karilā bhakṣaṇa—ate it.
TRANSLATION
Saying this, he offered prayers to the mahā-prasādam, took a little portion, and ate it.
PURPORT
Mahā-prasādam is nondifferent from Kṛṣṇa. Therefore, instead of eating mahā-prasādam, one should honor it. It is said here, karilā vandana, “he offered prayers.” When taking mahā-prasādam, one should not consider the food ordinary preparations. Prasāda means favor. One should consider mahā-prasādam a favor of Kṛṣṇa. As stated by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, kṛṣṇa baḍa dayāmaya karibāre jihvā jaya svaprasāda-anna dilā bhāi. Kṛṣṇa is very kind. In this material world we are all very much attached to tasting various types of food. Therefore, Kṛṣṇa eats many nice varieties of food and offers the food back to the devotees, so that not only are one’s demands for various tastes satisfied, but by eating prasādam one makes advancement in spiritual life. Therefore, we should never consider ordinary food on an equal level with mahā-prasādam.