CC Antya 10.15-16 (1975)
TEXTS 15-16
- āmra-kāśandi, ādā-kāśandi jhāla-kāśandi nāma
- nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
- āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
- yatna kari’ guṇḍā kari’ purāṇa sukutā
SYNONYMS
āmra-kāśandi—āmra-kāśandi; ādā-kāśandi—ādā-kāśandi; jhāla-kāśandi—jhāla-kāśandi; nāma—named; nembu-ādā—a preparation made with lime and ginger; āmra-koli—āmra-koli; vividha vidhāna—various preparations; āmsi—āmsi; āma-khaṇḍa—āma-khaṇḍa; tailāmra—mango within mustard oil; āma-sattā—āma-sattā; yatna kari’—with great attention; guṇḍā kari’—making into a powder; purāṇa sukutā—dried bitter vegetables such as bitter melon.
TRANSLATION
These are the names of some of the pickles and condiments in the bags of Rāghava Paṇḍita: āmra-kāśandi, ādā-kāśandi, jhāla-kāśandi, nembu-ādā, āmra-koli, āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra and āma-sattā. With great attention, Damayantī also made dried bitter vegetables into a powder.